<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>翻訳業で生計を立てたい</title>
  <link>http://zuttogoukiman.btblog.jp/</link>
  <description>英語を仕事にするまでの道のり</description>
  <language>ja</language>
  <copyright>Copyright (C) BUTTOBI.NET</copyright>
  <generator>Buttobi.net BLOG 2.3</generator>
  <item>
   <title>まずは翻訳してほしいと考えている人を探して</title>
   <link>http://zuttogoukiman.btblog.jp/cm/kulSc4bRR536AFEB0/1/</link>
   <description><![CDATA[昔から英語だけがとりえで、<br>これを仕事にしたいなーって漠然と思ってた。<br><br>さらに１人でコツコツできる仕事が良かった。<br>結構根暗な部分があって１人が好きだからさ。<br>そこで翻訳業をしてみようかなって思った。<br><br>目標は３０歳までに脱サラして翻訳業だけで生計を立てる事。<br>こんな事言ってなら当分結婚は無理だな。苦笑<br>だけど、やる気はもりもりなわけなので<br>なんとか実現したいと思っています。<br><br>やり方はどうしたらいいかな。<br>まずは翻訳してほしいと考えている人を探して<br>こちらからアプローチして仕事をとるしかないかな。<br>それで自分の名前を広めていけば<br>自然に仕事は集まってくるかな。<br><br>全部１人でやるのは大変なので<br>できるだけ仕事は外注化していく仕組みを作りたい。<br>翻訳業を自分で全部やっていたら<br>時給いくらかの労働収入だから。<br><br>仕組み作りして自動で仕事が終わる仕組みを作って<br>利益をあげられるようにしておけば<br>将来的には何もしなくても稼げるかな？<br>なんて安易な考え^^;<br><br>「翻訳業」という職業は<br>ピンからキリの世界らしい。<br>あ、年収の話ですね。<br><br>年収１０００万円以上稼ぐ方もいれば<br>数百万の方もいると。<br><br>私はどっちに属す事ができるかなぁ。<br><br>英語を仕事にする！<br>そんな思いを叶えるまで・・・<br>私は走り続けます。<br><br><a href="http://english-kaiwa.info/" target="_blank">英語 会話 上達</a><br />]]></description>
   <author>zuttogoukiman</author>
   <category>仕事</category>
   <comments>http://zuttogoukiman.btblog.jp/cm/kulSc4bRR536AFEB0/1/</comments>
   <pubDate>Thu, 8 May 2014 12:49:04 +0900</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>
